Mới đây các chàng trai của BigBang đã phát hành single tiếng Nhật mới nhất "Tell me goodbye" và vị trí của họ đã được nâng lên tại NB. TV Guide của NB đã đăng bài phỏng vấn với BB, nơi mà chúng ta được nghe những cảm nhận của chính họ về "Tell me goodbye".
GD: Bộ phim truyền hình Hàn Quốc Iris đang được trình chiếu tại NB và bài hát mới của chùng tôi Tell me goodbye được dùng làm nhạc phim. Bạn tìm thấy những gì trongbài hát này?
SOL: Ngoài giai điệu bài hát, lời của nó thật sự khác lạ. Thay vì nói "Please do not leave me" thì bài hát lại nói "Tell me sayonara(goodbye)".
T.O.P: Một bầu không khí bi thảm của sự chia li đã tạo nên bởi bài hát này. Nó khiến chúng tôi luôn nghĩ về ý nghĩa của tình yêu đích thực trong suốt quá trình thu âm.
D-Lite: Tôi đã xem hết bộ phim Iris. Và trong lúc tôi hát, tôi luôn nghĩ về sự liên quan giữa nội dung phim và bài hát của chúng tôi. Kể từ khi chúng tôi không hát R&B trong 1 thời gian dài, tôi đã thích buổi thu âm này rất nhiều~~
V.I: BB đã có nhiều bài hát nhạc dance. Cá nhân tôi thích những bài hát có những đoạn rap (
)
Về nghĩa của lời bài hát, tôi vẫn là 1 đứa trẻ vì thế khó cho tôi để có thể hiểu thấu đáo (
)
GD: Tôi nghĩ rằng bài hát tuyệt vời này đang có thể gửi đến thính giả của chúng tôi 1 hình ảnh mới mẻ. Mong rằng nó có thể chữa lành vết thương cho những ai đau khổ vì tinh yêu.
SOL&DL: Phần mà chúng tôi thích ở bài hát này là điệp khúc, chỗ chúng tôi hát "Tell me goodbye oh~~"!
GD: Tôi thích những phần mà V.I bất ngờ hát vì nó rất hay (
)
T.O.P: Tôi có thể hoàn toàn đồng cảm với những đoạn mà tôi rap. Lời của nó nói về sự chịu đựng nỗi đau giằng xé của sự chia li. Tôi cũng là người thích ở 1 mình và tự hàn gắn vết thương.
GD: Với tôi, tôi sẽ không bao giờ để người con gái mà tôi yêu ra đi. Đó là trách nhiệm của chính tôi để bảo vệ bạn gái của mình!
DL: Nhân đây, anh không nghĩ rằng lần quay PVcủa chúng ta khá là khó nhọc sao?
Sol: Chúng tôi gặp 1 vấn đề vì thế thay vì mất 2 ngày, cái mà chúng tôi trước đây đã ghi trong lịch trình, chúng tôi lại dành ra 3 ngày cho PV. Đó là lần đầu tiên mà chúng tôi dành nhiều thời gian cho việc quay như vậy.
Hơn nữa, mặc dù là tháng 4, nhiệt độ vẫn thấp 1 cách lạ thường. Có những cảnh mà gió cát thổi trong khi chúng tôi đứng trên sa mạc, và còn ở nghĩa trang. Những cảnh đó tạo nên 1 ấn tượng đặc biệt nhưng hoàn toàn là do sức mạnh của tự nhiên (
)
V.I: Địa điểm quay là tại 1 hòn đảo phía tây-nam Seoul, gọi là Chebudo. Có thể nơi này cạnh biển nên thời tiết lạnh hơn ở Seoul.
Chúng tôi tự phân vai cho PV này. Tôi hoàn toàn say mê trong việc diễn vai của mình là 1 thám tử điên cuồng (
)
DL: Trên thực tế, cảnh quay của mỗi người chúng tôi không hề dinh dáng tới nhau.
GD: Đó là bởi vì mỗi chúng tôi có những việc khác nhau để làm và có thể chỉ gặp nhau trong suốt thời gian luyên tập. Tôi rất ngạc nhiên vì chúng tôi có thể hoàn thành công việc 1 cách nhanh gọn.
DL: Vì phạm vi hoạt động của chúng tôi luôn ở HQ, chúng tôi cảm thấy biết ơn với những fan NB của nhóm, những người đã đến và ủng hộ chúng tôi trong suốt quá trình phát hành single mới này.
V.I: Vâng. Và để chúng tôi có thể tổ chức buổi concert tại nơi nổi tiếng “Budoukan”. Giờ đây, khi chúng tôi đi bất cứ đâu, chúng tôi có thể nghe thấy người ta nói rằng “Đó là BigBang”. Mục tiêu của chúng tôi cho tới bây giờ là có 1 buổi live ở Tokyo Dome!
T.O.P: Tới giờ, phần lớn những lần chúng tôi tới NB đều là những thời gian ngắn. Mặc dù, bạn có thể nói với tôi rằng chúng tôi đang trở nên nổi tiếng ở đây, ở NB, tôi vẫn chưa thực sự cảm thấy điều đó.
GD: Nếu có 1 điều may mắn, tôi mong có thể ở lại NB 1 thôii gian dài và thực hiện những hoạt động của nhóm tại đây.
1 mặt, tôi hy vọng rằng qua đây chúng tôi có thể rút ngắn khoảng cách giữa fan NB và chúng tôi. Mặt khác, điều đó làm tôi và T.O.P, những người vẫn chiến đấu với tiếng Nhật của mình, để có thể rap bằng tiếng Nhật.